Этот металл не следует подвергать воздействию слишком высоких температур.
Он больше никогда не будет зависеть от женских капризов.
Товары будут уцениваться каждые 30 дней.
С клиентов, которые опоздают с оплатой, будет взыскана дополнительная плата.
Из-за преступлений, совершенных ими в прошлом, всё, что они делают, теперь будет находиться под тщательным контролем.
Данные облигации подлежат налогообложению.
Он подвержен приступам депрессии.
He was often subject to periods of gloom.
Он часто был подвержен периодам уныния.
The new movie is a subject of controversy.
Новый фильм является предметом споров.
Japan is exceedingly subject to earthquakes
Япония чрезвычайно подвержена землетрясениям
Japan is exceedingly subject to earthquakes.
Япония чрезвычайно подвержена землетрясениям.
School reform is a subject of intense debate.
Школьная реформа является предметом серьёзной дискуссии.
The edict was subject to many interpretations.
Данный указ был предметом многих толкований.
The prisoner was subjected to systematic torture.
Заключённый подвергался систематическим пыткам.
They had been subjected to months of ill treatment.
В течение долгих месяцев их подвергали жестокому обращению.
The book has been the subject of withering criticism.
Книга подверглась уничтожающей критике.
This is a subject that you have to deal with comically.
Это тема, к которой вам приходится относиться комично.
In the last year she had been subject to throats and coughs.
В последний год у неё часто болело горло и был кашель.
The application was approved, subject to certain conditions.
Заявка была одобрена, при соблюдении определённых условий.
The funding is subject to approval by the Board of Education.
Финансирование должно быть одобрено министерством образования.
The new museum is the subject of an article in today's paper.
Новый музей является темой одной из статей в сегодняшней газете.
She claimed she had been subjected to abuse and foul language.
По её словам, она была подвергнута оскорблениям и нецензурной брани.
She was subjected to every term of abuse her boss could think of.
Она подвергалась всем оскорблениям, которые только мог придумать её начальник.
But the land is subject also to local elevations and depressions.
Но земля также подвержена локальным подъёмам и понижениям.
The matter is not subject to argumentation; my decision is final.
Этот вопрос не подлежит обсуждению: моё решение является окончательным.
This Securitization Company is a subject to taxation in the Netherlands.
Эта компания по секьюритизации подлежит налогообложению в Нидерландах.
The job is subject to your satisfactory completion of the training course.
Получение работы зависит от удовлетворительного завершения данного курса обучения.
The whole kingdom, a small corner excepted, was subjected to the Turkish yoke.
Всё королевство, за исключением небольшого уголка, было под турецким игом.
The offer of this contract is subject to the fulfilment of certain conditions.
Оферта по данному контракту зависит от исполнения определенных условий.
It is to think that there is a "subject" experiencing an object cognitively and affectively.
Это значит думать, что существует "субъект" , переживающий "объект" когнитивно и аффективно.